Podle detektiva Mackeyho to nebyla nehoda... a proto tu dnes jsme.
Детектив Маки мисли, че това не е нещастен случай... и затова днес сме тук.
Nic ve zlým, Carmine, ale proto tu nemůžeš zůstat, musíš očíhnout situaci a ukázat jim, že držíš otěže.
Моите почитания, Кармайн, но точно затова трябва да се покажеш, да излезеш на улицата. Нека се види, че поемаш юздите.
Ale proto tu rozebíráme otázku charakteru... abychom přesně určili, kdo se pakuje na mejch sázkách.
Точно затова стигаме до въпроса за морала... за да определим кой точно мами на мой гръб.
Proto tu stále stojí tato brána-- aby nám připomněla, že nesmíme být tvrdohlaví a zpátečníčtí jako byli oni.
Затова запазихме тази порта - да ни напомня никога да не бъдем твърдоглави и назадничави като тях.
Bohužel jsem se právě dozvěděl... že pana Popa postihla nemoc... a proto tu dnes s námi nemůže být.
Неочаквано получих известие.....че Г-н Поуп е болен....и не може да бъде с нас днес.
A proto tu máme záchranné slovíčko.
Ето защо си имаме специална дума.
Grant Strictland lže, proto tu ležíme!
Остави животните да си живеят Стрикланд.
Je to tak už roky, proto tu nejsou žádné jiné výletní čluny.
От години е така. Затова не се правят разходки.
Ne, říkal jsem si, že se potřebuju dostat blíž k ulici, a proto tu dnes jsem.
Не, разбрах, че трябва да сляза по-близо до улиците и затова съм тук.
Právě proto tu přeci žijeme, kvůli tý trošce svobody.
Не живеем ли тук само заради свободата?
Proto tu jsem, potřebuju tunu make-upu na absolventskou fotku.
Всъщност, тук съм за да си взема тонове грим за годишния албум.
To je hezký, ale proto tu není žádná možnost.
Това е колоритно, но няма информация.
West nebyl zabit tady, proto tu není tolik krve.
Уест не е убит тук, затова не е имало много кръв.
Odmítl jsem pár nabídek od kartelů pro ty společenské smlouvy nic neznamenají, proto tu mám Vicka.
Отказах оферти на картели, не съблюдаващи обществения договор. Затова Вик пази навън.
Tohle je dům zla, proto tu provádíme tenhle africký rituál.
Това е зла къща, затова го правим малко грис-грис ритуал.
Jsi sluncem mého života, proto tu pro tebe vždy budu.
Ти си слънцето в моя живот Затова винаги ще съм наоколо
Proto tu operaci provedu, pokud budeš souhlasit s tím, že Bo odejde nezraněná.
Ето защо ще направя операцията, толкова скоро, когато се съгласиш да пуснеш Бо, невредима.
Chci říct, že jsem si bundu zapomněla, ale proto tu nejsem.
В смисъл, наистина забравих якето си, но не за това съм тук.
Takže musíme obejít jeho dýchací systém, proto tu máme tohle.
Така, че трябва да подържаме дихателната му система, за това е и машината.
Takže proto tu jsem. A proto se ti omlouvám.
И ето ме тук, извинявам се.
Jen říkám, že proto tu nejsi.
Аз казах това, не защото ти си тук.
Myslím, že proto tu jsou, Cassie.
Смятам, че заради нея са дошли.
To už je za mnou, proto tu nejsem.
Не съм тук заради това. Преживях го.
Přizval bych tě na večeři, ale jsem si jist, že proto tu nejsi.
Бих те поканил на вечеря, но съм убеден че не си дошъл за това.
Proto tu máme Craigslist či vývojářskou síť pro iTunes nebo iPhone, proto máme všechny ty sítě – Facebook jakbysmet.
Така че създавайки Craigslist или iTunes и мрежата на разработчиците на iPhone, има ги всички тези мрежи - както и Facebook.
Proto tu dnes chci mluvit o síle pozornosti, o síle vaší pozornosti a o začátcích a vývoji nenásilných hnutí na Západním břehu Jordánu, v Gaze a i jinde -- ale dnes se chci věnovat hlavně Palestině.
Така че аз съм тук днес за да говоря за силата на вниманието, силата на вашето внимание, и за появата и развитието на ненасилствени движения в Западния бряг, Газа и на други места -- но днес моя пример ще бъде Палестина.
A teď někdo musel všechno tohle sníst; proto tu máme rychlé občerstvení.
Сега, някой трябваше да яде всичко това и така получихме бързата храна.
2.6007940769196s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?